FRENCH WORD OF THE DAY: Bras de fer

Bras de fer: A test of strength between two combatants with interlocked arms.  In English, we call this arm wrestling.

As seen in: « Le gouvernement Charest pourra réduire les hausses de droits de scolarité, qui sont au coeur du bras de fer entre Québec et les étudiants depuis trois mois, si l’opération se fait à coût nul pour les finances publiques et les contribuables, a soutenu mercredi matin le ministre des Finances Raymond Bachand. »

(Translation: “The Charest government could reduce tuition fee hikes, which are at the heart of the three-month arm-wrestling match between Quebec and its students, if the operation can be done at no cost to public finances and taxpayers, Finance Minister Raymond Bachand confirmed Wednesday morning.”)

http://www.lapresse.ca/actualites/dossiers/conflit-etudiant/201205/30/01-4530031-droits-de-scolarite-bachand-defend-une-reduction-a-cout-nul-de-la-hausse.php

About these ads