FRENCH WORD OF THE DAY: Objet contondant

Objet contondant: An object that injures without cutting, ie a blunt instrument such as a hammer.

As seen in: « Une femme a été agressée à coups d’objet contondant, tôt mardi matin, à Montréal, dans son appartement de l’arrondissement Montréal-Nord. »

Translation: “A woman was assaulted with a blunt object early Tuesday morning inMontreal, in her apartment in the Montreal-North neighbourhood.”

http://journalmetro.com/actualites/montreal/120681/femme-agressee-mardi-a-montreal-nord/

About these ads

FRENCH WORD OF THE DAY: Se solder

Se solder: to end in.

As seen in: « Une policière âgée de 36 ans et comptant 15 ans d’ancienneté au sein des forces de l’ordre a été blessée, dans la nuit de mardi à mercredi, lors d’une intervention qui s’est soldée par l’arrestation de 14 personnes à Montréal-Nord. »

(Translation: “A 36-year-old policewoman with 15 years on the force was injured Tuesday night during an intervention that ended in the arrest of 14 people in Montréal-Nord.”)

http://www.985fm.ca/regional-montreal/nouvelles/une-intervention-policiere-tourne-au-vinaigre-a-mo-155507.html

FRENCH WORD OF THE DAY: Saccager

Saccager: To ravage, to pillage, or to destroy.

As seen in: « À Montréal-Nord, le bureau de circonscription de la ministre québécoise de l’Éducation Line Beauchamp a été saccagé par une quinzaine d’individus vendredi matin, confirme la police de Montréal. »

(Translation: “In North Montreal, the riding office for the Quebec minister of education, Line Beauchamp, was pillaged by about fifteen people Friday morning, as confirmed by the Montreal police.”)

http://www.radio-canada.ca/nouvelles/societe/2012/04/13/003-bureau-beauchamp-saccage.shtml