FRENCH WORD OF THE DAY: Couper dans le gras

Couper dans le gras: To make cuts to a bloated budget or organization; literally, to trim the fat.

As seen in: « Des leaders étudiants proposent une série de mesures pour «couper dans le gras» dans les budgets des universités, selon leur expression, afin d’accroître les investissements dans la recherche et l’enseignement universitaires, sans pour autant hausser les droits de scolarité. »

(Translation: “Student leaders are proposing a series of measures to trim the fat, using their expression, from university budgets in order to increase investment in research and teaching without raising tuition fees.”)

http://www.ledevoir.com/societe/education/347149/les-etudiants-proposent-de-couper-dans-le-gras-des-budgets-des-universites

About these ads

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s